Loading…

Histoire de la Bible française is unavailable, but you can change that!

Réédition d’un ouvrage paru en 1910. Donne les coordonnées des principales versions françaises et un compte-rendu objectif de l’ensemble des traductions protestantes, catholiques, juives, œcuméniques, faisant ressortir les avantages et inconvénients de chacune. Inclut une mise à jour de Jules-Marcel Nicole intitulée « La bible en langue française pour 1910 à 1984 ».

À côté de Comestor, il faut citer Pierre de Riga, chanoine de l’abbaye de Saint-Denis à Reims, mort en 1209, auteur d’un poème biblique latin de quinze mille vers. Il l’appela Aurora, soit parce que son œuvre, où il cherchait à éclairer le sens historique par le sens allégorique, devait dissiper les ombres et les obscurités du texte, soit parce que, n’ayant pu arriver qu’avec beaucoup de peine à la fin de son travail, il disait à son œuvre, en quittant ce monde, ce que l’ange disait à Jacob :
Page 72